top of page

                    

                    

                    

Samuel Beckett

Une sélection de lettres et publications provenant des archives de la traductrice Edith Fournier

Inédits de Suzanne Beckett

Bilingue et auto-traducteur, Beckett démystifie la notion d'original qui se présente finalement comme un brouillon, la traduction devenant elle-même une œuvre originale de l'auteur. Le bilinguisme problématise et enrichit toute analyse lexicale par la différence des deux corpus lexicaux utilisés.
Le bilinguisme est donc une caractéristique constitutive, essentielle, de son œuvre, écrivant et traduisant en anglais et en français. Pour chacun de ses textes, le choix de la langue originale et, lorsqu'il ne traduisait pas lui-même, du traducteur, sont significatifs.

 
Las 16 octobre 1961 traduction.jpg

Belle lettre autographe signée à Marcel Mihalovici.
Paris, 16 octobre 1961
Une page.     
Il le remercie pour le chèque reçu lui précisant " que c'est beaucoup trop et je n'en ai pas besoin. Je l'accepte parce que tu y tiens. Je te revaudrai ça quand nous nous retrouverons sous les ponts. En attendant un grand merci ". Il décline la proposition de Mihalovici,
Faire quelque chose de nouveau. " Mais franchement, en ce moment, ça se présente mal - tellement je suis vide, fatigué et débordé pa
r mes conneries d'auto-traduction. Enfin je ferai le vieil impossible... ".
Marcel Mihalovici, né en 1898 à Bucarest et mort en 1985 à Paris, est un compositeur français d'origine roumaine, ami entre autres de Samuel Beckett..                                                     1 500 euros

Proust et three dialogues titre.jpg
Proust et three dialogues justif.jpg

BECKETT, Samuel, & Georges Duthuit. Proust; [and] Three Dialogues.
London: John Calder, 1965
In-8, 126 pages. Demi-veau de l'éditeur, titre doré sur le premier plat, étui. Dos un peu taché.    
Edition sur grand papier tirée à 100 exemplaires.
Elle réunit deux textes parus confidentiellement en 1930 et en 1949. "Three dialogues" est constitué de lettres échangées par Beckett et Duthuit sur l'art contemporain.
                                                                                                                 1 000 euros

Dumesnil quatorze poèmes 2.jpg

DUMESNIL, Suzanne (épouse de Beckett).

Tapuscrits restés inédits de Suzanne Dumesnil, épouse de Samuel Beckett.

 

1 – Quatorze poèmes.

15 feuillets dont le feuillet de titre.

Dans une version tapuscrite ultérieure, jointe, le poème numéro 6 est daté 1938.

 

2 – Françoise.

58 feuillets. Daté 18 novembre 47. Nom et adresse de Tonny Clerx.

 

3 – Contre-jour.

Titre et 13 feuillets. Nom et l’adresse de l’écrivaine Tonny Clerx.

 

4 – A la corbeille.

2 feuillets. Nombreuses corrections autographes.

 

5 – L’amarre.

3 feuillets. 25 janvier 49. Corrections autographes.

 

Tonny Clerx est le pseudonyme de Jacoba van Velde, agent littéraire pour l’œuvre de Samuel Beckett et certainement pour Suzanne Dechevaux-Dumesnil à cette époque. Elle était la sœur du peintre Bram Van Velde, lui-même ami de Beckett.

 

Le seul écrit de Suzanne Beckett connu jusqu’ici est une courte nouvelle parue dans la revue « Transition » en janvier 1949, intitulée « F--- , dans une traduction de Samuel Beckett. Certains historiens l’attribuent d’ailleurs à Beckett lui-même. L’ombre du mari semble avoir totalement éclipsé la future épouse : « The future Mme Beckett may have been unknown in literary circles for the good reason that she never wrote anything literary. » (Ruby Cohn, “The “F---“ story”” dans Samuel Beckett Today / Aujourd'hui , 1998, Vol. 7, BECKETT VERSUS BECKETT (1998).

 

La découverte de ces documents originaux dévoile une face totalement occultée de celle qui n’est considérée que comme l’accompagnatrice austère de Samuel, fidèle résistante aussi bien pendant la guerre que dans une vie de couple pleine de rebondissements.

 

Provenance : archives Edith Fournier, traductrice de Beckett.

                                                                                                   Réservé

Dumesnil Françoise.jpg
Dumesnil Françoise.jpg
Dumesnil à la corbeille.jpg

                    

Las 26 novembre 1962.jpg

BECKETT, Samuel. Lettre autographe signée à Edith Fournier.
26 novembre 1962
A propos du livre de Higgins, " Felo de se ", "La mort que l'on se donne ", traduit  de l'anglais par Edith Fournier et publié " aux Éditions de Minuit ". Il ne veut pas se mêler du texte de présentation de " Lindon ". (Jérôme Lindon, dirigeant des Éditions de Minuit). Il lui fait confiance et l'engage à arranger à sa manière, " le blurb que voici, et à le lui proposer comme venant de vous-même.”
A.C.H. (Aidan Charles Higgins) est né à Dublin, où il a été élevé. C'est aux prises avec les pires difficultés matérielles en Irlande et à Londres, en Europe et en Afrique, et tout en exerçant les métiers les plus divers et les plus ingrats, qu'il a écrit le présent ouvrage publié en 1960 en G. B. chez J.C. (John Calder), sous le titre Felo de se... ".
               850 euros

More pricks justif.jpg
More pricks reliure.jpg

BECKETT, Samuel. More pricks than kicks.
London:  Calder and Boyars, 1970
In-8, 204 pages. Demi-veau blanc de l'éditeur, chemise. Dos passé.    
Un des 100 exemplaires de tête signé par Beckett.
D'abord paru chez Chatto and Windus en 1934.
"A collection of ten witty and satirical short stories about an Irish intellectual called Belacqua Shuah, borrowing the name of Belacqua from Dante's indolent figure in the Purgatorio" (ODNB).                        1 100 euros

 

Dream of fair titre.jpg
Dream of fair justif.jpg

BECKETT, Samuel. Dream of fair to middling women.
Dublin: The Black Cat Press. 1992
In-8, toile de l'éditeur, étui.     
Première éditon d'un livre écrit en 1932.
Tiré à 150 ex.
               400 euros

                    

Cap au pire 1994 couverture.jpg
Cap au pire 1994 justification.jpg

BECKETT, Samuel. Cap au pire.
Paris : Editions de Minuit, 1994
Tirage unique de 30 ex. dont 5 HC, comprenant 10 photographies originales de Marie Redor, sous boîtage (1994). Celui-ci un des 5 HC, n° IV.
                               1000 euros

Las 28 mai 1978.jpg

BECKETT, Samuel. Carton autographe signé, adressé à Edith Fournier. Avec l'enveloppe.
28 mai 1978
A propos de sa pièce de théâtre en un acte " Pas ", publiée aux " Editions de Minuit " en 1977. " Content que Pas vous ait plu. Votre jugement compte beaucoup pour moi... ".                380 euros

las 5 mai 1964.jpg

BECKETT, Samuel. Lettre autographe signée à Edith Fournier.
5 mai 1964
Longue et belle lettre à propos du roman de  Higgins " Naufrage ", que la traductrice était en train de traduire, pour les Editions de Minuit. Il lui donne des conseils et indications. " Je pense, sans être sur que (1) "Switchback etc" est à rapprocher de (2) "collection de jadedstones" (parenthèses d'auteur jugeant son travail) et vous propose pour (1)
"renvois de répertoire d'un petit bout à l'autre", switchback" n'ayant rien à voir avec "montagne russe" mais plutôt "retour en arrière"... ".
               1 500 euros

Imagination dead reliure.jpg
Imagination dead justif.jpg

Le numéro 1
BECKETT, Samuel. Imagination dead imagine.
London : Calder and Boyars 1965
In-12  14 pages. Cartonnage orné de l'éditeur, étui.     
Première édition en Anglais, dans une traduction de l'auteur.
Exemplaire du tirage de luxe à 100 exemplaires sur "hand made paper", celui-ci numéro 1, avec la signature autographe de Beckett.

Ce tirage hors commerce parut avant les exemplaires ordinaires brochés.
Ce texte sortit la même année en français aux éditions de Minuit, sous le titre IMAGINATION MORTE IMAGINEZ.
               1 200 euros

Lessness titre avec envoi.jpg
Lessness jaquette.jpg

BECKETT, Samuel. Lessness
London : Calder & Boyars, 1970
In-8, 21-(2) pages. Cartonnage de l'éditeur, jaquette imprimée.     
Première édition en Anglais de "Sans", exemplaire enrichi d'un bel envoi à Edith Fournier.
La traduction est de Samuel Beckett.
"Chère Edith,.merci pour votre belle étude dans les L. N.. Toute mon amitié.. ".
Se réfère à un article paru dans " Lettres Nouvelles ". (Sept. Oct. 1970)
                               1 200 euros

Ill seen justification.jpg
Ill seen signature.jpg

L'exemplaire de Suzanne Beckett
BECKETT, Samuel. Ill seen Ill said.
Northridge : Lord John Press, 1982
In-8, 45-(2) pages. Demi-basane à la Bradel d'origine exécutée par Bela Blau, titre doré en long.     
Première édition en Anglais, traduction de l'auteur.
Ce texte a d'abort paru aux éditions de Minuit sous le titre "Mal vu mal dit" en 1981.
Tirage limité à 299 exemplaires, avec la signature de l'auteur sur le faux-titre.
               1600 euros


 

Membre du Syndicat National de la Librairie Ancienne et Moderne
Membre de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne

Librairie Michel Bouvier - 14, rue Visconti - 75006 Paris - France - Tél : +33 1 46 34 64 53 - informations@librairiemichelbouvier.com

bottom of page